Den Brogede Verden | MAKSIM GORKIJ
17001
page,page-id-17001,page-template-default,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,side_area_uncovered_from_content,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-7.4,wpb-js-composer js-comp-ver-4.5.2,vc_responsive
gorkij
Lev Tolstoj og Maksim Gorkij ,Jasnaja Poljana 1900.

Utidige tanker

Maksim Gorkij : “Utidige tanker”

Oversat af Thomas Petersen.

Oversat efter Maksim Gorkij:

Nesvojevremennyje mysli. Zametki o revoljucii i kulture. Skt. Petersborg 2008.

INTRODUKTION til Maksim Gorkijs ”Utidige tanker”

Navnet Gorkij siger næppe nutidens danskere noget – i hvert fald ikke udenfor den lille kreds, for hvem litteratur er enten job eller passion. Et middelstort provinsbibliotek som det i Randers fortæller, at et udlån eller to om året af et Gorkij-værk er normen. En noget anderledes situation end for halvtreds eller hundrede år siden. I min ungdomstid og studietid i 1950´erne og 1960´erne udkom der jævnligt nye oplag af Gorkijs værker. Ligesom teatrene opførte hans dramatiske hovedværk, Natteherberget. For hundrede år siden var Gorkij verdensberømt. Han korresponderede flittigt med den internationale litterære verden, og hans værker kom i kæmpeoplag i Europa og USA. Det kan man få illustreret ved at slå Gorkijs navn op på internettets antikvariats-sider. På mange måder var han omkring 1910 den litterære verdens darling…

Læs introduktionen her

Læs hele oversættelsen her